Phiri, Aretha. 2019. Lost in translation: re-reading the contemporary Afrodiasporic condition in Taiye Selasi’s Ghana Must Go. In Emilia María Durán-Almarza, Ananya Jahanara Kabir and Carla Rodriguez González (Eds.), Debating the Afropolitan (1st ed.). Routledge. https://www.routledge.com/Debating-the-Afropolitan-1st-Edition/Duran-Almarza-Kabir-Rodriguez-Gonzalez/p/book/9780367085780#toc
Publication
Lost in translation: re-reading the contemporary Afrodiasporic condition in Taiye Selasi’s Ghana Must Go
Related to Lost in translation: re-reading the contemporary Afrodiasporic condition in Taiye Selasi’s Ghana Must Go
Project
Interrogating Blackness, Locating ‘Africanness’: Call-and-Response in the (literary) works of Toni Morrison and Zoë Wicomb, NoViolet Bulawayo, Chimamanda Ngozi Adichie and Taiye Selasi
This project offers a fresh, comparative, transatlantic and transnational analysis of leading African-American author, Toni Morrison’s, work on blackness through the diasporic lens of contemporary female writers of the African diaspora, Zoë Wicomb, NoViolet Bulawayo, Chimamanda Ngozi Adichie, and Taiye Selasi.
Event
Revising the Black Atlantic: African Diaspora Perspectives
Published in 1993, Paul Gilroy’s The Black Atlantic: Modernity and Double Consciousness is unarguably one of the seminal critical texts of the twentieth century.
Article
The audacity of imagining (African) history anew - Fellows' seminar by Aretha Phiri
I struggle with the ways in which contemporary African writers, in particular, continue to be assessed by their ability to represent and be representative of African ‘realities’.